CALGARY -- Calgary Stampede officials say they meant no offence and will return to the tried and true bilingual version of O Canada after trying unsuccessfully to switch it up.
"We're going back to what we've always done," communications director Kurt Kadatz said Tuesday.
"We apologize if anyone was offended, absolutely -- we didn't intend to do that."
Kadatz said that in the opening nights of the Stampede centennial, a bilingual recorded version of the national anthem was played and not very well-received by audiences.
In response, a more traditional version - in English only, for the sake of expediency, Kadatz said - was put together and played Saturday, and again it was not well-received.
Social media lit up with people wondering what the deal was, though Kadatz said he is not aware of anyone actually calling in to express anger.
Many people on the grounds, while saying they could understand why someone might be offended, also said they weren't hurt personally by the exclusion of the French verses.
"I think that it's kind of the expectation that we have it," Nathan Beadle said.
"But you don't have a lot of people who really care a lot when they see something that's all English, especially out here in the west."
Lindsay Giese said she's not losing sleep over it, and neither should anybody else -- she said people shouldn't worry about such trivial things.
Major Phil Shilling of the 408 Tactical Helicopter Squadron was surprised to hear about it.
He said you won't find anyone in a uniform representing Canada who doesn't care.
"I think they're reacting to the situation ... trying to make everybody happy and feel welcome at Stampede," Shilling said.
"I can understand that somebody might have an issue with it.
"That's a personal issue and obviously we need to be sensitive to that."
Ailleen Peterson pointed out an iconic national event priding itself on inclusion of people from all over Canada and beyond should utilize both languages when it plays the national anthem.
On Twitter: @SUNDamienWood